-
1 лицевая сторона
-
2 сторона
ж.1) ( направление) côté mпойти в разные стороны — partir (ê.) dans des directions différentesпройти стороной (о туче и т.п.) — passer de côté2) (местность, страна) pays m; contrée f3) (боковая часть, боковое пространство) côté m; part fброситься в сторону — se jeter (tt) de côté; faire un écart ( о лошади)уклониться в сторону — dévier vi, s'écarterотвести кого-либо в сторону ( для разговора) — prendre qn à partдержаться в стороне — demeurer (ê.) à l'écart4) ( поверхность предмета)правая, лицевая сторона материи — endroit m (de l'étoffe), beau côté mобратная сторона медали прям., перен. — revers m de la médaille5) (в споре, в процессе и т.п.) parti m; юр. partie fстать на чью-либо сторону — se ranger du parti de qnвысокие договаривающиеся стороны дип. — les Hautes (придых.) Parties Contractantes (сокр. H.P.C.)6) геом. côté m7) ( точка зрения) aspect mрассмотреть вопрос со всех сторон — considérer une question sous tous ses aspects••фактическая сторона дела — l'aspect pratique de l'affaireс моей стороны — de mon côté, pour ma partя со своей стороны поддерживаю предложение — moi, de mon côté j'appuie la propositionэто мой родственник со стороны отца — c'est un parent du côté de mon pèreдед со стороны отца — grand-père paternelни с той ни с другой стороны — ni d'un côté ni de l'autreоставить что-либо в стороне — laisser qch de côtéузнать что-либо стороной — apprendre qch indirectementискать что-либо на стороне — chercher qch ailleursотпустить на все четыре стороны — donner la clef des champs à qn; rendre sa liberté à qn -
3 сторона
ж.1. (в разн. знач.) sideс правой, левой стороны — on the right, left side
по ту сторону, на той стороне реки, улицы — across the river, the street
правая, лицевая сторона ткани — the right side of the cloth
лицевая сторона дома — facade, front
ни с той, ни с другой стороны — on neither side
откладывать в сторону (вн.) — put* aside (d.)
отводить кого-л. в сторону — take* smb. aside, или on one side
идти в разные стороны — go* in different directions, go* different ways
проходить стороной (о туче и т. п.) — pass by
2. (в споре, процессе и т. п.) party; юр. sideбрать чью-л. сторону, становиться на чью-л. сторону — take* smb.'s part / side, side with smb.
перейти на чью-л. сторону — come* over to smb.'s side
он на нашей стороне — he is on our side, he sides with us
3. ( страна) land, place; parts pl.родная сторона — native land, birthplace
чужая сторона — foreign country / parts
4. ( точка зрения) aspect; slantрассматривать вопрос со всех сторон — consider a question in all its aspects
♢
с чьей-л. стороны — on the part of smb.с одной стороны... с другой стороны — on the one hand... on the other hand
это хорошо, дурно с его стороны — it is good, wrong of him
смотреть со стороны — take* a detached view
истолковывать что-л. в хорошую, дурную сторону — take* smth. in a good, bad sense
держаться в стороне — stand* aside / off; (перен.) keep* / hold* / stand* aloof
узнавать что-л. стороной — know* smth. by hearsay; find* out indirectly
искать на стороне (вн.) — seek* elsewhere (d.)
-
4 labā puse
сторона правая; лицевая сторона; сторона лицевая -
5 recht
I 1. adj1) правый (в противоположность левому)rechter Hand — по правую (руку), справаj-s rechte Hand ( rechter Arm) sein — перен. быть чьей-л. правой рукой2)die rechte Seite — правая ( лицевая) сторона ткани3) верный, правильный, подходящий; настоящий, истинныйer hat es zu keinem rechten Erfolg gebracht — он так и не добился настоящего успеха; в сущности, он так и не добился успехаes ist ein rechter Jammer! — просто горе!das ist der rechte Kerl! — вот он-то и подходит!, такой парень нам и нужен!etw. ins rechte Licht setzen — правильно осветить что-л.; представить что-л. в правильном ( выгодном) освещенииkeine rechte Lust zu etw. (D) haben — не иметь большой охоты к чему-л., не очень хотеть что-л. делатьein rechter Mann — настоящий человек; нужный( подходящий) человекder rechte Mann an der rechten Stelle — подходящий ( нужный) человек на нужном местеes ist eine rechte Schande! — это просто позор!auf der rechten Spur sein — идти по верному следу; быть на правильном путиder rechte Weg — путь праведныйich habe gar kein rechtes Zutrauen zu ihm — я не очень-то ему доверяюj-m etw. recht machen — угодить кому-л.man kann ihm nichts recht machen — он всегда всем недоволен, его ничто не удовлетворяет, на него не угодишьich kann es ihm nicht recht machen — всё, что я делаю, ему не нравитсяdas ist recht! — (это) правильно!, так и надо!ist schon recht! — ладно (уж)!; хорошо!es ist mir recht — я согласен, меня это устраиваетes ist ihm nichts recht! — он вечно всем недоволен, на него не угодишь!wenn mir recht ist, so... — если я не ошибаюсь, то...alles, was recht ist — что правда, то правда; что ни говориes ist nicht recht von dir — ты не прав, ты напрасно так поступаешь ( говоришь)das ist (nur) recht und billig — это только справедливо, это вполне законно4) правый ( реакционный)5)der rechte Winkel — мат. прямой угол••das Kind beim rechten Namen nennen — называть вещи своими именамиes geht nicht mit rechten Dingen zu — здесь дело нечистоwas dem einen recht ist, ist dem anderen billig — посл. что дозволено одному, разрешено и другомуwer nicht kommt zur rechten Zeit, der muß sehn ( nehmen), was übrigbleibt — посл. не поспеешь вовремя - пеняй на себя2. adv1) правильно, верно, справедливо; как следуетganz recht! — совершенно верно ( правильно)!die Uhr geht recht — часы идут правильно ( верно)gehe ich hier recht? — я иду по правильному пути?, мне нужно идти этой дорогой (к какому-л. месту)?gerade recht kommen — прийти вовремя ( кстати)du kommst mir gerade recht — ты пришёл как раз вовремя ( кстати); ты-то мне как раз и нужен; тебя мне только не хватало!, этого мне только не хватало! (о чьих-л. словах, поступках)sehe ich recht? — я не ошибаюсь?; я не обознался?; мои глаза меня не обманывают?vergnügt euch recht! — желаю получить много удовольствия!, повеселитесь как следует!wenn ich Sie recht verstehe — если я вас верно ( правильно) понял ( понимаю)ohne sich die Sache recht zu überlegen — не обдумав это дело как следуетer ist nicht recht beisammen — он не совсем здоров ( поправился)er ist nicht recht gescheit( bei Trost, bei Sinnen) — он не (совсем) в своём умеich werde nicht recht klug daraus — я в этом никак не разберусь, до меня это не совсем доходитdie Wunde ist noch nicht recht geheilt — рана по-настоящему( как следует) не зажила, рана ещё не совсем зажилаrecht dumm! — довольно глупо!; очень жаль!, как некстати?recht gut — очень хорошо; (очень) неплохо, недурноdas ist ja recht nett ( freundlich) von Ihnen — это весьма ( очень) любезно с вашей стороны3)nun erst recht! — теперь тем более, теперь подавноdas ist erst recht falsch! — это тем более неправильно, это и подавно неверноnun weint das Kind erst recht — теперь ребёнок плачет пуще прежнегоIImit seiner Voraussage hat er recht behalten — его предсказание подтвердилось ( оказалось верным)es wird sich noch zeigen, wer hier recht bekommt — увидим, на чьей стороне окажется правдаj-m recht geben — признать чью-л. правоту; признать кого-л. правым••tue recht, scheue niemand! ≈ посл. дело право - гляди прямоallen Menschen recht getan, ist eine Kunst, die niemand kann — посл. на всех не угодишь -
6 prawy
прил.• благородный• вежливый• верный• законный• искренний• надежный• настоящий• порядочный• правомерный• правый• прямой• справедливый• учтивый• честный* * *praw|y\prawyi 1. правый;\prawya strona tkaniny правая (лицевая) сторона материи; po \prawyej stronie с правой стороны;
2. книжн. праведный, благородный;\prawy człowiek благородный человек;
3. книжн. законный, легальный;4. \prawyа ♀ правая сторона; \prawya wolna! (по|ćторонись налево!+2. szlachetny, uczciwy 3. prawowity
* * *1) пра́выйprawa strona tkaniny — пра́вая (лицева́я) сторона́ мате́рии
po prawej stronie — с пра́вой стороны́
2) книжн. пра́ведный, благоро́дныйprawy człowiek — благоро́дный челове́к
3) книжн. зако́нный, лега́льный4) prawa ж пра́вая сторона́prawa wolna! — (по)сторони́сь нале́во!
Syn: -
7 direito
I m1) правоdireitos políticos, direitos cívicos — политические права
2) юр правоem bom direito — по закону, по праву
3) pl налог, пошлина••- com que direito? II adj1) прямой2) правый, находящийся справа3) правильный, справедливыйIII adv1) прямо2) правильноcortar pelo direito — браз правильно поступать
•• -
8 עמוד ימני
правая страница
лицевая сторона -
9 right side
правая сторона; лицевая сторона -
10 face side
The English-Russian dictionary general scientific > face side
-
11 вена
ж.латеральная вена бокового желудочка (головного мозга) — lateral ventricular vein, vena ventriculi lateralis [vena atrii] lateralis [NA]
медиальная вена бокового желудочка (головного мозга) — medial ventricular vein, vena ventriculi lateralis [vena atrii] medialis [NA]
височная диплоическая передняя вена — anterior temporal diploic vein, vena diploica temporalis anterior [NA]
вена зрительного бугра и полосатого тела — thalamostriate [terminal] vein, vena thalamostriata, vena terminalis [NA]
вена луковицы преддверия (влагалища) — vein of bulb of vestibule, vena bulbi vestibuli [NA]
мозговая поверхностная средняя вена — superficial middle cerebral vein, vena cerebri media superficialis [NA]
дорсальная вена мужского полового члена — dorsal vein of penis, vena dorsalis penis [NA]
окружающая подвздошную кость глубокая вена — deep circumflex iliac vein, vena circumflexa ilium profunda [NA]
окружающая подвздошную кость поверхностная вена — superficial circumflex iliac vein, vena circumflexa ilium superficialis [NA]
латеральная вена преддверия (головного мозга) — lateral ventricular vein, vena atrii [vena ventriculi] lateralis [NA]
медиальная вена преддверия (головного мозга) — medial ventricular vein, vena atrii [vena ventriculi] medialis [NA]
задняя вена прозрачной перегородки — ( головного мозга) posterior vein of septum pellucidum, vena septi pellucidi posterior [NA]
передняя вена прозрачной перегородки — ( головного мозга) anterior vein of septum pellucidum, vena septi pellucidi anterior [NA]
сопровождающая подъязычный нерв вена — accompanying vein of hypoglossal nerve, vena comitans nervi hypoglossi [NA]
- анастомотическая нижняя венаспиральная вена стержня улитки (внутреннего уха) — spiral vein of modiolus, vena spiralis modioli [NA]
- артериальная вена
- базальная вена
- базальная верхняя вена
- базальная нижняя вена
- базальная общая вена
- бедренная вена
- большая вена сердца
- брыжеечная верхняя вена
- брыжеечная нижняя вена
- вена водопровода преддверия
- вена волокнистого типа
- вена Галена
- вена жёлчного пузыря
- вена канальца улитки
- вена крыловидного канала
- вена Лаббе
- вена луковицы полового члена
- вена обонятельной извилины
- вена полосатого тела
- вена сосудистого сплетения
- вена тела позвонка
- вена червеобразного отростка
- верхняя вена червя мозжечка
- верхняя вена червя
- височная средняя вена
- воротная вена
- ворсинчатая вена
- ворсинчатая верхняя вена
- ворсинчатая нижняя вена
- выходящая поясничная вена
- глазная верхняя вена
- глазная нижняя вена
- глубокая вена бедра
- глубокая вена лица
- глубокая вена языка
- глубокая вена
- глубокая дорсальная вена клитора
- головная вена
- головная добавочная вена
- головная срединная вена
- гортанная вена
- гортанная нижняя вена
- грудиноакромиальная вена
- грудино-ключично-сосцевидная вена
- грудная боковая вена
- губная верхняя вена
- диафрагмальная вена
- диплоическая вена
- диплоическая височная задняя вена
- диплоическая затылочная вена
- диплоическая лобная вена
- добавочная скрытая вена
- дорсальная вена клитора
- дорсальная вена мозолистого тела
- дренирующая вена
- желудочковая нижняя вена
- желудочная левая вена
- желудочная правая вена
- желудочно-сальниковая левая вена
- желудочно-сальниковая правая вена
- задняя вена левого желудочка
- задняя вена мозолистого тела
- занижнечелюстная вена
- затылочная вена
- каменистая вена
- кардинальная общая вена
- кожная вена
- конечная вена
- косая вена левого предсердия
- крестцовая срединная вена
- лицевая вена
- лицевая задняя вена
- лицевая передняя вена
- лопаточная дорсальная вена
- лопаточная спинная вена
- малая вена сердца
- межпозвоночная вена
- межрёберная левая верхняя вена
- межрёберная левая нижняя вена
- межрёберная правая верхняя вена
- межрёберная правая нижняя вена
- межрёберная самая верхняя вена
- мозговая большая вена
- мозговая глубокая средняя вена
- мозговая передняя вена
- мостосреднемозговая передняя вена
- мыщелковая эмиссарная вена
- надглазничная вена
- надлопаточная вена
- надпочечниковая левая вена
- надпочечниковая правая вена
- надчревная нижняя вена
- надчревная поверхностная вена
- нёбная вена
- нёбная наружная вена
- непарная вена
- нижняя вена червя мозжечка
- нижняя вена червя
- носолобная вена
- ободочная средняя вена
- ободочная левая вена
- ободочная правая вена
- основная вена
- основная верхняя вена
- основная нижняя вена
- основная общая вена
- пещеристая вена
- поверхностная вена
- подвздошная внутренняя вена
- подвздошная наружная вена
- подвздошная общая вена
- подвздошно-ободочная вена
- подвздошно-поясничная вена
- поддольковая вена
- подключичная вена
- подкожная большая вена ноги
- подкожная добавочная вена ноги
- подкожная латеральная вена руки
- подкожная малая вена ноги
- подкожная медиальная вена руки
- подколенная вена
- подкрыльцовая вена
- подподбородочная вена
- подрёберная вена
- подъязычная вена
- позвоночная вена
- позвоночная добавочная вена
- позвоночная передняя вена
- полая верхняя вена
- полая нижняя вена
- половая внутренняя вена
- полунепарная вена
- полунепарная добавочная вена
- поперечная вена лица
- предпривратниковая вена
- промежуточная вена локтя
- промежуточная медиальная вена
- прямокишечная верхняя вена
- пузырная вена
- пульпарная вена селезёнки
- пупочная вена
- пупочная левая вена
- селезёночная вена
- скрытая малая вена ноги
- слёзная вена
- собирательная вена
- сопровождающая вена
- срамная внутренняя вена
- срединная вена предплечья
- средняя вена сердца
- таламостриарная верхняя вена
- трабекулярная вена селезёнки
- угловая вена
- ушная задняя вена
- центральная вена печени
- центральная вена сетчатки
- шейная глубокая вена
- шилососцевидная вена
- щитовидная верхняя вена
- щитовидная нижняя вена
- эмиссарная вена
- эмиссарная затылочная вена
- эмиссарная мыщелковая вена
- эмиссарная сосцевидная вена
- эмиссарная теменная вена
- язычная вена
- яичковая вена
- яичковая левая вена
- яичковая правая вена
- яичниковая вена
- яичниковая левая вена
- яичниковая правая вена
- яремная внутренняя вена
- яремная наружная вена
- яремная передняя вена -
12 right side
1) Общая лексика: верх2) Спорт: правый бок3) Техника: верх (лицевая сторона ткани), правая часть (уравнения)4) Математика: (hand) правая часть5) Автомобильный термин: правая сторона6) Лесоводство: верхняя сторона (бумаги), суконная сторона (бумаги), правая стенка (вагона при укладке тары)7) Полиграфия: сторона обслуживания8) Текстиль: лицо9) Механика: правая часть10) Автоматика: лицевая сторона11) Робототехника: правая часть (уравнения или неравенства)12) Макаров: сторона обслуживания (машины), лицевая сторона (ткани) -
13 oikea
oikea-aikainen, ajallaan oleva своевременный
oikea asia правое дело, справедливое дело
oikea asiapaperi подлинный документ, настоящий документ, истинный документ
oikea käsi правая рука
oikea puoli лицевая сторона, правая сторона oikea: oikea puoli лицевая сторона puoli: oikea puoli правая сторона
oikea päätös правильное решение
oikea siipimies правофланговый
oikea vastaus правильный ответ
oikea-aikainen, ajallaan oleva своевременный oikea-aikainen, päätös своевременное решение
oikea, oikeistomielinen правый, консервативный
правый ~ käsi правая рука ~ правый, лицевой ~ puoli лицевая сторона, правая сторона ~, oikeistomielinen правый, консервативный ~ правильный, верный ~ vastaus правильный ответ ~ päätös правильное решение ~ правый, справедливый ~ asia правое дело, справедливое дело ~ настоящий, подлинный, истинный ~ asiapaperi подлинный документ, настоящий документ, истинный документ -
14 recto
['rektəʊ]1) Общая лексика: лицевая сторона листа (в отличие от оборотной), нечётная правая страница2) Техника: на правой странице, нечётная страница, оборот (листа), оборот листа3) Экономика: лицевая сторона документа, правая страница книги4) Архитектура: лицевая сторона5) Полиграфия: направо, правая страница, справа -
15 labā puse
▪ Terminiru сторона правая celtn.Kai98▪ EuroTermBank terminiĀdTekstlv virspuseru лицевая сторонаru лицо (ткани)MežRru правая сторона лицеваяMašB, BūVPlv virspuselv priekšpuseru стоpона лицеваяMašB, BūVPru стоpона пpаваяĀdTekstlv virspuseru лицевая сторонаru лицо (ткани)Uzņ, Ek, Doklv priekšpuseru cтopoнa лицeвaя (дoкумeнтa)ETB▪ Sinonīmi1. labā roka2. priekšpuse; virspuseT09 -
16 side
|| pl боковые рамы жаккардовой машины @bright side глянцевая или лощёная сторона (ткани) @discharge side разгрузочная сторона @doffing side сторона съёма (ровничной, прядильной или крутильной машины) @doffing side of continuous spinning machine сторона съёма прядильного комбайна @drive side коренной конец прядильной машины @dry side of continuous spinning machine сушильная сторона прядильного комбайна @effect side лицевая сторона ткани, лицо ткани @face side лицевая сторона ткани, лицо ткани @finishing side лицевая сторона ткани, лицо ткани @flesh side мездровая сторона @good side лицевая или казовая сторона ткани @loom sides боковые рамы ткацкого станка @magazine side of cloth 1. кромка ткани; 2. край ткани со стороны магазина шпуль @obverse side лицевая сторона ткани, лицо ткани @reverse side изнанка ткани @right side правая сторона, лицевая сторона (ткани) @seamy side изнанка одежды @setting side of loom пусковая сторона ткацкого станка @slack side ведомый конец (ремня, каната, шнура, тесьмы) @slack shed side нижняя часть зева @smooth upper side гладкая лицевая сторона ткани @soft sides крайние слабые нити (дефект основы) @tight side ведущий конец (ремня, каната, шнура, тесьмы) @tight shed side верхняя часть зева @top side лицевая сторона ткани, лицо ткани @twisting side of continuous spinning machine крутильная сторона прядильного комбайна @under side изнанка ткани @upper side лицевая сторона ткани, лицо ткани @weaving side of cloth наружная сторона ткани, заправленной на ткацком станке @wet side of continuous spinning machine прядильная сторона прядильного комбайна @wet-end side of processing reel часть барабана (прядильного комбайна), орошаемая отделочной жидкостью @wrong side изнанка ткани @ -
17 side
|| pl боковые рамы жаккардовой машины @bright side глянцевая или лощёная сторона (ткани) @discharge side разгрузочная сторона @doffing side сторона съёма (ровничной, прядильной или крутильной машины) @doffing side of continuous spinning machine сторона съёма прядильного комбайна @drive side коренной конец прядильной машины @dry side of continuous spinning machine сушильная сторона прядильного комбайна @effect side лицевая сторона ткани, лицо ткани @face side лицевая сторона ткани, лицо ткани @finishing side лицевая сторона ткани, лицо ткани @flesh side мездровая сторона @good side лицевая или казовая сторона ткани @loom sides боковые рамы ткацкого станка @magazine side of cloth 1. кромка ткани; 2. край ткани со стороны магазина шпуль @obverse side лицевая сторона ткани, лицо ткани @reverse side изнанка ткани @right side правая сторона, лицевая сторона (ткани) @seamy side изнанка одежды @setting side of loom пусковая сторона ткацкого станка @slack side ведомый конец (ремня, каната, шнура, тесьмы) @slack shed side нижняя часть зева @smooth upper side гладкая лицевая сторона ткани @soft sides крайние слабые нити (дефект основы) @tight side ведущий конец (ремня, каната, шнура, тесьмы) @tight shed side верхняя часть зева @top side лицевая сторона ткани, лицо ткани @twisting side of continuous spinning machine крутильная сторона прядильного комбайна @under side изнанка ткани @upper side лицевая сторона ткани, лицо ткани @weaving side of cloth наружная сторона ткани, заправленной на ткацком станке @wet side of continuous spinning machine прядильная сторона прядильного комбайна @wet-end side of processing reel часть барабана (прядильного комбайна), орошаемая отделочной жидкостью @wrong side изнанка ткани @ -
18 face
feɪs
1. сущ.
1) а) лицо;
физиономия;
лик to look smb. in the face ≈ смотреть кому-л. в глаза to powder one's face ≈ пудрить лицо to press one's face (against a window) ≈ прижиматься лицом( к окну) beautiful, handsome, pretty face ≈ хорошенькое, красивое лицо familiar face ≈ знакомое лицо oval face ≈ овальное лицо round face ≈ круглое лицо ruddy face ≈ румяное лицо ugly face ≈ некрасивое лицо face down ≈ лицом вниз I would never say that to her face. ≈ Я бы никогда не сказал ей это в глаза. to bring face to face ≈ сводить лицом к лицу to come face to face, meet face to face ≈ встречаться лицом к лицу to keep a straight face ≈ сохранять невозмутимый вид to laugh in smb.'s face ≈ смеяться кому-л. в лицо black in the face ≈ багровый( от гнева, усилий и т. п.) full face ≈ анфас half face ≈ в профиль straight face ≈ бесстрастное, ничего не выражающее лицо in the face of б) морда животного ∙ Syn: visage, countenance, features, facial features, physiognomy;
mug, pan
2) а) выражение лица angry face ≈ злой вид funny face ≈ забавный вид happy face ≈ счастливое лицо (лицо счастливого человека) sad, long face ≈ печальный, мрачный вид to keep a serious face ≈ сохранять серьезное выражение лица, сохранять внешнюю серьезность б) гримаса Don't make a face at me. ≈ Не строй мне рожи. to draw faces, make faces, pull a face, pull faces ≈ корчить рожи Syn: expression, aspect, look, countenance, air;
grimace, pout
3) внешний вид Pioneers cleared the forest and changed the face of the countryside. ≈ Пионеры очистили лес и изменили внешний вид местности. on the face of it ≈ судя по внешнему виду;
на первый взгляд Syn: appearance, look, semblance, external aspect
4) репутация, лицо, престиж, достоинство The scandal was hushed up in an effort to save face. ≈ Скандал замяли, чтобы спасти репутацию. to lose face ≈ ударить лицом в грязь, быть униженным, потерять престиж to save face ≈ не ударить лицом в грязь, спасти репутацию/престиж, не уронить достоинства Syn: reputation, good name, dignity, repute, image, prestige, self-respect
5) передняя, лицевая сторона, лицо ( медали, ткани и т. п.) I scratched the face of my belt buckle. ≈ Я поцарапал пряжку пояса. Syn: front surface, obverse side, principal side, finished side, facade, frontage, forepart
6) циферблат
7) спорт струнная поверхность( теннисной ракетки)
8) разг. нахальство, наглость, дерзость;
самоуверенность After forgetting my lines, I didn't have the face to go back on stage. ≈ После того, как я забыл слова роли, у меня не хватило наглости снова выйти на сцену. to show a face ≈ держаться вызывающе, нагло Syn: nerve, boldness, daring, pluck, self-assurance, mettle, spunk, confidence, bravado, grit;
cheek, front, sand, brass, gall, effrontery, impudence
9) воен. фас
10) а) облицовка б) макияж put one's face on Syn: make-up
11) геом. грань
12) тех.( лобовая) поверхность;
торец;
срез, фаска
13) горн. забой;
плоскость забоя
14) полигр. очко (литеры)
15) строит. ширина (доски) ∙ it's written all over his face ≈ это у него на лбу написано in the face of serious difficulties ≈ перед лицом серьезных трудностей to disappear from the face of the earth ≈ исчезать с лица земли to fly in the face of smth ≈ кинуться на что-л. to set one's face against ≈ (решительно) противиться чему-л. to open one's face ≈ заговорить, перестать отмалчиваться to travel on one's face, to run one's face ≈ использовать привлекательную внешность для достижения цели before smb.'s face ≈ перед (самым) носом у кого-л.
2. гл.
1) а) стоять лицом к( чему-л.) ;
смотреть в лицо, в глаза The opponents faced each other across the chessboard. ≈ Оппоненты сояли лицом друг к другу у классной доски. Syn: encounter, confront, meet face to face, turn toward, look toward б) выходить, быть обращенным ( в определенную сторону) to face east ≈ быть обращенным на восток;
"выходить" на восточную сторону to face page 20 ≈ к странице 20 (о рисунке) Syn: front on, give toward, overlook
2) смело смотреть в лицо, смело встречать to face the facts ≈ прямо смотреть в лицо фактам I could not face going there alone. ≈ Я не мог поехать туда один.
3) а) бросать в лицо (кому-л.) to face smb. with irrefutable evidence ≈ бросать кому-л. в лицо неопровержимые улики б) сталкиваться лицом к лицу (с чем-л.) to be faced with the necessity ≈ столкнуться с необходимостью
4) а) покрывать, отделывать The cabinet is faced with a walnut veneer. ≈ Шкаф отделан ореховым шпоном. б) обкладывать, облицовывать( камнем) ∙ Syn: surface, cover, coat, overlay
5) подкрашивать (чай) ∙ face about face down face off face out face up face the music face the knocker лицо, физиономия - * massage массаж лица - * angle( антропологоия) лицевой угол - black /blue,red/ in the * багровый (от гнева, напряжения и т. п.) морда (животного) выражение лица - * of a dying calf глуповато-меланхолическое выражение лица - his * fell у него вытянулась физиономия - straight * бесстрастное /ничего не выражающее/ лицо, "маска" - to straighten one's * пытаться принять невозмутимый вид, успокоиться, перестать смеяться - to keep a straigt *, to keep one's * straight сохранять невозмутимое /бесстрастное/ выражение;
удерживаться от смеха - to make /to pull, to weer/ a long * иметь огорченный /печальный, кислый, мрачный, разочарованный/ вид - to read people's *s быть хорошим физиономистом (разговорное) гримаса - to make /to pull/ a * сделать гримасу, гримасничать - to make *s корчить /строить/ рожи - to make /to pull/ a pitiful * скорчить постную физиономию - to make a wry * скорчить рожу внешний вид - on /upon/ the * of (it) судя по внешнему виду;
на первый взгляд - upon the * of the document если исходить из буквального смысла документа - on the * of it you are guilty похоже на то, что вы виновны - the idea is absurd on the * of it на первый взгляд эта мысль кажется абсурдной - to carry a /the/ * (of) казаться( кем-л., чем-л.) - this version carries no * of probability эта версия лишена правдоподобия /маловероятна/ - to carry on its * быть совершенно очевидным /ясным/ аспект, сторона (вопроса) (разговорное) наглость, нахальство - to have the * (to say smth.) иметь наглость (сказать что-л.) - to show a * нахально /нагло, вызывающе/ держаться поверхность, внешняя сторона - * of a door сторона двери (внешняя или внутренняя) - * of a racket( спортивное) струнная поверхность /ударная часть/ ракетки поверхность (земли, воды) - on the * of the earth на земле, на свете, в целом мире - from /off/ the * of the earth с лица земли - the north * of the mountain северный склон горы лицевая сторона, лицо (ткани, игральных карт, медали и т. п.) ;
правая сторона - to lie on its * лежать обратной стороной кверху - put your cards on the table * down положите ваши карты рубашкой вверх циферблат фасад - the * of the building is covered with ivy фасад дома зарос плющом престиж;
репутация;
достоинство - (the) loss of * унижение;
потеря престижа /доброго имени/ - to lose * быть униженным;
потерять престиж - to save (one's) * избежать позора, спасти свою репутацию /свой престиж/, не уронить своего достоинства (разговорное) личность, человек с именем, знаменитость (сленг) детина, "лоб" (математика) грань (в геометрии) фас, грань (кристалла) (техническое) (лобовая) поверхность, торец;
срез;
фаска (военное) фас (горное) забой, плоскость забоя;
лава - * cut забойка, вруб (полиграфия) очко (литеры) ;
шрифт, рисунок шрифта;
гарнитура шрифта, шрифт ширина ( доски) (телевидение) экран( трубки) (техническое) уровень (жидкости) (техническое) (плоский) боек( молота) (техническое) облицовка - * brick облицовочный кирпич > in /to/ smb.'s * в лицо, в глаза, открыто;
в присутствии кого-л. > it's written all over his * это у него на лбу написано > to laugh in smb.'s * смеяться в лицо кому-л.;
открыто смеяться над кем-л. > to look full in /into/ the * of smb. смотреть прямо в лицо /в глаза/ кому-л. > to be unable to look smb. in the * стыдиться взглянуть в лицо кому-л. > to cast /to fling, to throw/ smth. in smb.'s * бросать что-л. в лицо кому-л. > at /in, on/ the first * с первого взгляда;
на первый взгляд > to bear /to carry, to have/ two *s under one hood, to have two *s быть двуличным, лицемерным;
быть двусмысленным > to show a false * притворяться, лицемерить > before smb.'s * перед носом у кого-л. > in the * of перед лицом;
открыто, на глазах;
вопреки, наперекор;
под угрозой > to act in the * of direct orders действовать вопреки прямому приказу > to succeed in the * of many difficulties добиться успеха несмотря на все трудности > in the * of day /of the sun/ не скрываясь, открыто;
среди бела дня > * to * лицом к лицу;
лично, наедине > let's get together and talk the whole thing over * to * давайте встретимся и потолкуем обо всем лично > to open one's * (американизм) открыть рот, заговорить > to fly in the * (of) держаться вызывающе, бравировать, бросать вызов( кому-л.) > to fly in the * of facts игнорировать факты, пренебрегать фактами > to fly in the * of nature действовать вопреки законам природы > to set one's * against smb., smth. решительно воспротивиться кому-л., чему-л.;
бороться с кем-л., чем-л.;
относиться враждебно к кому-л., чему-л. > to put a bold * on smth. казаться уверенным в чем-л., не растеряться > to put a good * on smth. делать довольное лицо по поводу чего-л. малоприятного;
изображать что-л. в наилучшем виде, истолковывать что-л. в благоприятном свете > to put a new * on smth. представить что-л. в новом /другом/ свете > to run one's *, to travel on one's * (американизм) использовать приятную внешность, чтобы добиться продвижения, кредита и т. п.;
выезжать на хорошеньком личике > to stare smb. in the * бросаться в глаза, быть очевидным /явным/;
быть неминуемым /неотвратимым/ > death stared him in the * он был на пороге /на волосок от/ смерти > to fall on one's * провалиться( с треском) ;
оскандалиться;
потерпеть фиаско > a * as long as a fiddle унылое /мрачное/ лицо > the * is the index of the mind лицо - зеркало души > a fair * may hide a foul heart за приятной внешностью может скрываться низкая душонка > a good * is a letter of recommendation хорошее /приятное/ лицо - лучшая рекомендация находиться лицом к - they sat so as to * each other они сидели друг против друга /лицом друг к другу/ - the man now facing me человек, который сейчас находится передо мной - stand facing the light станьте лицом к свету быть обращенным к - the house *d eastwards дом выходил фасадом на восток - my window *s the street мое окно выходит на улицу - the picture *s page 7 рисунок к странице 7 смотреть в лицо - I can't * him now я не могу показаться ему на глаза - to * away отвернуться встречать (что-л.) смело;
смотреть в лицо (чему-л.) без страха - to * the ordeal стойко выдержать испытание - to * the facts смотреть в лицо фактам - to * danger мужественно встретить опасность - I can't * the disgrace of a failure я не смогу перенести позор провала - you'll have to * it yourself вам самому придется с этим справиться сталкиваться лицом к лицу (с чем-л.) - to be *d with a difficulty встретиться /столкнуться/ с трудностью - to be *d with bankruptcy оказаться перед угрозой банкротства - he was suddenly *d with the necessity of... он внезапно очутился перед необходимостью... - the problem now facing us проблема, стоящая сейчас перед нами отделывать (платье) - to * a coat with gold braid отделать мундир золотым галуном облицовывать - to * a building with marble облицевать здание мрамором - to * a table with rose-wood veneering фанеровать стол розовым деревом полировать;
обтачивать - this stone has not been properly *d этот камень плохо отполирован повертывать лицом вверх (игральную карту) (военное) скомандовать поворот - the captain *d his company left капитан скомандовал роте "налево" - right *! направо! подкрашивать (чай) > to * the knocker просить милостыню у дверей > to * the music храбро встречать трудности /неприятности/;
держать ответ, расплачиваться за свои действия ~ value номинальная стоимость( монеты, марки и т. п.) ;
to accept( или to take) (smth.) at its face value принимать( что-л.) за чистую монету back ~ вчт. невидимая поверхность before (smb.'s) ~ перед (самым) носом (у кого-л.) bold ~ выделительный шрифт bold ~ полигр. жирный шрифт ~ гримаса;
to draw (или to make) faces корчить рожи elite ~ вчт. элитная печать face: to set one's face (against smth.) (решительно) противиться (чему-л.) ~ уст. вид спереди;
фасад ~ внешний вид;
on the face of it судя по внешнему виду;
на первый взгляд;
to put a new face on представить все в новом свете;
придать другой вид;
to put a bold face on не растеряться ~ встречать смело;
смотреть в лицо без страха;
to face the facts смотреть в лицо фактам;
учитывать реальные обстоятельства ~ выражение лица;
a sad (или long) face печальный, мрачный вид ~ геом. грань ~ гримаса;
to draw (или to make) faces корчить рожи ~ горн. забой;
плоскость забоя ~ лицо;
лик;
физиономия ~ наглость;
to have the face (to say) иметь наглость (сказать что-л.) ;
to show a face вызывающе держаться ~ обкладывать, облицовывать (камнем) ~ облицовка ~ отделывать (платье) ~ полигр. очко (литеры) ~ передняя, лицевая сторона, лицо (медали и т. п.) ;
правая сторона (ткани;
тж. face of cloth) ~ тех. (лобовая) поверхность;
торец;
срез, фаска ~ подкрашивать (чай) ;
face about воен. поворачиваться кругом;
face down осадить;
запугать ~ полировать;
обтачивать ~ сталкиваться (с необходимостью) ;
наталкиваться( на трудности и т. п.) ;
to face a task стоять перед необходимостью решать задачу;
выполнить требование ~ стоять лицом (к чему-л.) ;
смотреть в лицо;
быть обращенным в определенную сторону;
to face page 20 к странице 20 (о рисунке) ~ спорт. струнная поверхность (теннисной ракетки) ;
to fling (или to cast, to throw) (smth.) in (smb.'s) face бросать в лицо ~ воен. фас;
right about face! направо кругом! ~ циферблат ~ стр. ширина (доски) ~ сталкиваться (с необходимостью) ;
наталкиваться (на трудности и т. п.) ;
to face a task стоять перед необходимостью решать задачу;
выполнить требование ~ card фигура( в картах) to ~ reality считаться( с реальной) действительностью;
to face danger подвергаться опасности ~ out выполнить (что-л.) ~ out не испугаться, выдержать смело ~ стоять лицом (к чему-л.) ;
смотреть в лицо;
быть обращенным в определенную сторону;
to face page 20 к странице 20 (о рисунке) to ~ reality считаться (с реальной) действительностью;
to face danger подвергаться опасности ~ встречать смело;
смотреть в лицо без страха;
to face the facts смотреть в лицо фактам;
учитывать реальные обстоятельства to ~ the music держать ответ, расплачиваться;
to face the knocker просить милостыню у дверей to ~ the music встречать, не дрогнув, критику или трудности to ~ the music держать ответ, расплачиваться;
to face the knocker просить милостыню у дверей ~ to ~ лицом к лицу ~ to ~ наедине, без посторонних to: ~ prep указывает на близость, соприкосновение( с чем-л.), соседство к, в;
shoulder to shoulder плечо к плечу;
face to face лицом к лицу ~ up быть готовым встретить (to) ~ up примириться( с чем-л.) неприятным (to) ~ value номинальная стоимость( монеты, марки и т. п.) ;
to accept (или to take) (smth.) at its face value принимать (что-л.) за чистую монету value: face ~ видимая, кажущаяся ценность face ~ нарицательная цена face ~ номинал face ~ номинальная, нарицательная стоимость face ~ номинальная стоимость ~ спорт. струнная поверхность (теннисной ракетки) ;
to fling (или to cast, to throw) (smth.) in (smb.'s) face бросать в лицо black( или blue, red) in the ~ обагровый (от гнева, усилий и т. п.) ;
full face анфас;
half face в профиль black (или blue, red) in the ~ обагровый (от гнева, усилий и т. п.) ;
full face анфас;
half face в профиль ~ наглость;
to have the face (to say) иметь наглость (сказать что-л.) ;
to show a face вызывающе держаться in the ~ of вопреки;
in (или to) (smb.'s) face открыто, в лицо, в глаза;
to laugh in (smb.'s) face открыто смеяться (над кем-л.) in the ~ of вопреки;
in (или to) (smb.'s) face открыто, в лицо, в глаза;
to laugh in (smb.'s) face открыто смеяться (над кем-л.) in the ~ of перед лицом to open one's ~ амер. заговорить, перестать отмалчиваться;
it's written all over his face = это у него на лбу написано straight ~ бесстрастное, ничего не выражающее лицо;
to keep a straight face сохранять невозмутимый вид in the ~ of вопреки;
in (или to) (smb.'s) face открыто, в лицо, в глаза;
to laugh in (smb.'s) face открыто смеяться (над кем-л.) to save one's ~ спасти репутацию, престиж;
избежать позора;
to lose face потерять престиж the man now facing me человек, который находится передо мной;
my windows face the sea мои окна выходят на море the man now facing me человек, который находится передо мной;
my windows face the sea мои окна выходят на море ~ внешний вид;
on the face of it судя по внешнему виду;
на первый взгляд;
to put a new face on представить все в новом свете;
придать другой вид;
to put a bold face on не растеряться to open one's ~ амер. заговорить, перестать отмалчиваться;
it's written all over his face = это у него на лбу написано pica ~ вчт. печать с плотностью 10 символов на дюйм poker ~ разг. бесстрастное, ничего не выражающее лицо ~ внешний вид;
on the face of it судя по внешнему виду;
на первый взгляд;
to put a new face on представить все в новом свете;
придать другой вид;
to put a bold face on не растеряться ~ внешний вид;
on the face of it судя по внешнему виду;
на первый взгляд;
to put a new face on представить все в новом свете;
придать другой вид;
to put a bold face on не растеряться ~ воен. фас;
right about face! направо кругом! ~ выражение лица;
a sad (или long) face печальный, мрачный вид to save one's ~ спасти репутацию, престиж;
избежать позора;
to lose face потерять престиж face: to set one's face (against smth.) (решительно) противиться (чему-л.) ~ наглость;
to have the face (to say) иметь наглость (сказать что-л.) ;
to show a face вызывающе держаться straight ~ бесстрастное, ничего не выражающее лицо;
to keep a straight face сохранять невозмутимый вид to travel on (или to run) one's ~ амер. использовать располагающую внешность для достижения цели;
выезжать на смазливой мордочке type ~ вчт. начертание шрифта -
19 face
1. noun1) лицо; лик; физиономия;face to faceа) лицом к лицу;б) наедине, без посторонних;in the face ofа) перед лицом;б) вопреки; in (или to) smb.'s face открыто, в лицо, в глаза; to laugh in smb.'s face открыто смеяться над кем-л.; black (или blue, red) in the face багровый (от гнева, усилий и т. п.); full face анфас; half face в профиль; straight face бесстрастное, ничего не выражающее лицо; to keep a straight face сохранять невозмутимый вид2) выражение лица; a sad/long face печальный, мрачный вид3) гримаса; to draw/make faces корчить рожи4) внешний вид; on the face of it судя по внешнему виду; на первый взгляд; to put a new face on представить все в новом свете; придать другой вид; to put a bold face on не растеряться5) передняя, лицевая сторона, лицо (медали и т. п.); правая сторона (ткани; тж. face of cloth)6) obsolete вид спереди; фасад7) наглость; to have the face (to say) иметь наглость (сказать что-л.); to show a face вызывающе держаться8) циферблат9) tech. (лобовая) поверхность; торец; срез, фаска10) mil. фас; right about face! направо кругом!11) geom. грань12) mining забой; плоскость забоя13) облицовка14) typ. очко (литеры)15) constr. ширина (доски)16) sport струнная поверхность (теннисной ракетки)to fling/cast/throw smth. in smb.'s face бросать в лицоbefore smb.'s face перед (самым) носом у кого-л.to save one's face спасти репутацию, престиж; избежать позораto lose face потерять престижto set one's face against smth. (решительно) противиться чему-л.to open one's face amer. заговорить, перестать отмалчиватьсяit's written all over his face = это у него на лбу написаноto travel on one's face, to run one's face amer. использовать располагающую внешность для достижения цели; выезжать на смазливой мордочке2. verb1) стоять лицом (к чему-л.); смотреть в лицо; быть обращенным в определенную сторону; to face page 20 к странице 20 (о рисунке); the man now facing me человек, который находится передо мной; my windows face the sea мои окна выходят на море2) встречать смело; смотреть в лицо без страха; to face the facts смотреть в лицо фактам; учитывать реальные обстоятельства; to face reality считаться (с реальной) действительностью; to face danger подвергаться опасности3) сталкиваться (с необходимостью); наталкиваться (на трудности и т. п.); to face a task стоять перед необходимостью решать задачу; выполнить требование4) полировать; обтачивать5) обкладывать, облицовывать (камнем)6) отделывать (платье)7) подкрашивать (чай)face aboutface downface outface upto face the musicа) встречать, не дрогнув, критику или трудности;б) держать ответ, расплачиватьсяto face the knocker просить милостыню у дверей* * *1 (a) номинальный2 (n) лицо3 (v) встретиться с; встречаться с; сталкиваться с; столкнуться с* * ** * *[ feɪs] n. лицо, физиономия, выражение лица, гримаса; внешний вид; наглость; правая сторона, лицевая сторона; циферблат; фасад, вид спереди; грань; срез, фаска; забой [горн.] v. стоять лицом к, быть обращенным в определенную сторону; смотреть в лицо чему-л., смело встречать; сталкиваться; облицовывать, полировать* * *лицлицалицомордаобличьеобличьяочкоциферблатширина* * *1. сущ. 1) а) лицо б) морда животного в) г) сленг человек, лицо 2) макияж, косметика; косметическая сумочка 3) а) выражение лица б) гримаса 4) разг. нахальство 5) внешний вид 6) а) напускная внешность; притворство б) репутация 7) поверхность (земли и т. п.) 8) а) открытый склон, склон холма; гольф стенка лунки б) архит. фасад;; 9) а) передняя сторона, лицевая сторона, лицо б) циферблат 10) грань (кристалла, алмаза и т. д.); геом. грань 2. гл. 1) а) стоять лицом к (чему-л.), быть повернутым; смотреть в лицо, в глаза б) выходить, быть обращенным (в определенную сторону) в) стоять перед г) сталкиваться лицом к лицу (с чем-л.) 2) преим. воен. повернуться лицом в указанном направлении 3) смело смотреть в лицо; не избегать, не уклоняться (чего-л.) 4) раскрывать (игральную карту), поворачивать лицом вверх 5) отделывать (платье и т. п.) -
20 лицевой
1. facial2. obverse3. face; front; rightСинонимический ряд:правая (прил.) правая
См. также в других словарях:
лицевая сторона — См … Словарь синонимов
правая сторона — лицевая сторона, лицо Словарь русских синонимов. правая сторона сущ., кол во синонимов: 2 • лицевая сторона (2) • … Словарь синонимов
правая — левая. Ant. левая, изнаночная Словарь русских синонимов. правая прил. • лицевая Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 Информатик. 2012 … Словарь синонимов
лицевая — прил. • правая Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 Информатик. 2012 … Словарь синонимов
ЛИЦЕВАЯ СТОРОНА ПАРУСА — сторона прямого паруса, в которую дует ветер (обращенная к корме судна). На Лицевой Стороне Паруса нашит ликтрос, благодаря чему ее легко можно найти даже у скатанного паруса. У косых парусов Лицевую Сторону Паруса и изнанку не различают,… … Морской энциклопедический справочник
Основной титульный лист — Лицевая сторона одинарного титульного листа или правая сторона разворотного титульного листа, которая содержит все наиболее существенные для издания или его части выходные сведения и является основным источником для составления библиографического … Краткий толковый словарь по полиграфии
КРОВЕНОСНЫЕ СОСУДЫ — КРОВЕНОСНЫЕ СОСУДЫ. Содержание: I. Эмбриология................. 389 П. Общий анатомический очерк ......... 397 Артериальная система........... 397 Венозная система...... ....... 406 Таблица артерий ............. 411 Таблица вен................… … Большая медицинская энциклопедия
Доллар США — (US USD) Доллар США это денежная единица Соединенных Штатов Америки Доллар США : курс и номинал денежной единицы США, история и перспективы развития резервной валюты мира Содержание >>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
Артерии шеи и головы — … Атлас анатомии человека
Перикард — Перикард, pericardium представляет собой мешок, в котором расположено сердце. Он имеет форму косо срезанного конуса с нижним основанием, расположенным на диафрагме, и вершиной, доходящей почти до уровня угла грудины. В ширину перикард… … Атлас анатомии человека
CAROTIS ARTERIA — CAROTIS ARTERIA. Содержание: Анатомия и эмбриология............382 Патологическая анатомия............4J9 Клиника ...................410 Анатомия. Общая сонная артерия (а. са rotis communis) (рис. 1 и 2) с ее ветвями наружной и внутренней… … Большая медицинская энциклопедия